: Ų³ŁŲ±Ų© Ų§ŁŁŁŁ - Ayat No 33
: Ų³ŁŲ±Ų© Ų§ŁŁŁŁ - Ayat No 33 Ś©ŁŁŪ”ŲŖŁŲ§ Ų§ŁŪ”Ų¬ŁŁŁŁŲŖŁŪŪ”ŁŁ Ų§Ł°ŲŖŁŲŖŪ” Ų§ŁŚ©ŁŁŁŪŁŲ§ ŁŁ ŁŁŁ
Ū” ŲŖŁŲøŪ”ŁŁŁ
Ū” Ł
ŁŁŁŪ”ŪŁ Ų“ŁŪŪ”Ų¦ŁŲ§ Ū ŁŁŁ ŁŁŲ¬ŁŁŲ±Ū”ŁŁŲ§ Ų®ŁŁŁ°ŁŁŪŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŪŁŲ±ŁŲ§ ļ“æŪŪ³Ū³ļ“¾ ŲÆŁŁŁŚŗ ŲØŲ§Ųŗ Ų§Ł¾ŁŲ§ Ł¾Ś¾Ł Ų®ŁŲØ ŁŲ§Ų¦Ū Ų§ŁŲ± Ų§Ų³ Ł
ŪŚŗ Ś©Ų³Ū Ų·Ų±Ų Ś©Ū Ś©Ł
Ū ŁŪ Ś©Ū Ų§ŁŲ± ŪŁ
ŁŪ Ų§Ł ŲØŲ§ŲŗŁŚŗ Ś©Ū ŲÆŲ±Ł
ŪŲ§Ł ŁŪŲ± Ų¬Ų§Ų±Ū Ś©Ų± Ų±Ś©Ś¾Ū ŲŖŚ¾Ū Ū Both gardens yielded their fruit abundantly and did not fall short in any way, and We had caused a river to flow between them. German translation: Beide GƤrten brachten reichlich FrĆ¼chte hervor und lieĆen in keiner Weise nach, und Wir hatten einen Fluss zwischen ihnen flieĆen lassen.